Freitag, 9. Januar 2026

porky pigs


Als ich die pummelige Speckbacke hinten gefangen nahm, flehte er um sein Leben. Er habe einen Bruder, der noch viel fetter sei als er. (Da hatte er nicht zu viel versprochen.) Er wĂŒrde diesen durch ein Telefonat in die Falle locken und ihn gegen sein Leben tauschen. Jetzt prĂ€sentiert er uns stolz grinsend seinen ahnungslosen, verfetteten Bruder. Wie doof er doch ist.
Den Vorderen schlachten wir gleich, ihn selbst zwei, drei Wochen spĂ€ter, nach dem wir ihn noch ein wenig gemĂ€stet haben. 


When I caught the round-faced piggy at the back, he begged for his life. He said he had a brother who was even fatter than him. (He wasn't exaggerating.) He would lure him into the trap with a phone call and trade him for his life. Now he proudly presents his unsuspecting, obese brother to us with a grin on his face. How stupid he is.
We slaughter the one in front right away, and him two or three weeks later, after we've fattened him up a bit. 

Translated with DeepL.com (free version)


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen