Samstag, 30. Mai 2026

partypig

„Ich muss sagen, ich mag MĂ€nner mit Bauch – vor allem gegrillt.“ 

„I have to say, I do like men with a bit of a gut—especially when they're grilled.“
 

Sonntag, 24. Mai 2026

trÀge und verfressen


Mein Mitbewohner hat mal wieder alles Essbare im Haus weggefuttert. Es ist Zeit diesen Vielfraß in den Ofen zu schieben. 


My roommate polished off all the food in the house again. Time to stick this pig in the oven.

prall und drall

Ist er am Hotelbuffet geplatzt oder holten ihn vorher die Kannibalen? 


Did the buffet make him explode, or did the cannibals beat it to the punch?

appetitlicher Bursche

Die Hexe sabbert nicht, weil sie denkt, dass du etwas leckeres zubereitest. 
 

Freitag, 22. Mai 2026

hĂŒbsch fett

Wer wird am ehesten mein Opfer? Nun solche Jungs die sich fĂŒr fit und unwiderstehlich sexy halten. Wie dieser Bursche dort am Baum. Er hat noch nicht registriert, was fĂŒr eine Schwabbelwampe er schon bekommen hat. Solche Jungs geraten mir leicht in die FĂ€nge. Wenn sie bei mir sind, lassen sie sich ohne Widerstand mĂ€sten. Man muss sie nur stĂ€ndig bewundern und ihnen schmeicheln. 


Who is most likely to become my victim? Well, guys who think they’re fit and irresistibly sexy. Like that fellow over there by the tree. He hasn’t even realized what a flabby tub of lard he’s already gotten. Boys like that easily fall into my clutches. Once they’re with me, they let themselves be fattened up without any resistance. You just have to constantly admire them and flatter them.

chubby dudes

„Vielen Dank! Schmatz! Es ist total lieb von dir, dass du uns immer … mampf … von dem Imbiss in dem du arbeitest was mitbringst.“ „Ach nicht doch! Ihr seid bald reif… ich meine die Zeit ist bald reif, dass meine Kollegen euch kennenlernen. Sie sind ganz Feuer und Flamme darauf! Ich kann versprechen, es wird ein sensationelles kulinarisches Erlebnis werden, bei dem euch Hören und Sehen vergeht.“ 




(„Thank you so much! Smack! It’s so sweet of you to always… munch… bring us something from the snack bar where you work.“
„Oh, don’t mention it! You’ll be ripe soon… I mean, the time is almost ripe for my colleagues to meet you. They’re absolutely dying to! I can promise you, it will be a sensational culinary experience that’ll blow your mind.“)
 

overfed teen.boy

„Meine neuen Pflegeeltern sind richtig klasse! Sie geben mir fĂŒr jede 5 oder 6 in Sport als Belohnung Unmengen an SĂŒĂŸigkeiten, und wenn ich neue Kleidung brauche, weil die alte zu klein ist, gibt es Geschenke wie an Geburtstag und Weihnachten zusammen.“
Ja, sie haben auch etwas ganz Besonderes mit dir vor. Sie werden bald zu einem speziellen Dinner einladen.


"My new foster parents are really great! They give me tons of candy as a reward for every 5 or 6 in sports, and when I need new clothes because the old ones are too small, they give me presents like on my birthday and Christmas together."
Yes, they have something special planned for you, too. You'll be invited to a special dinner soon. 

 

Samstag, 16. Mai 2026

fatty lad

Sie verwöhnt in ihrem Garten ein Mann nach dem anderen und wird bald zum siebenten Mal Witwe. Fragt Euch mal warum? 

“She pampers one man after another in her garden and is about to become a widow for the seventh time. Ask yourselves why.”
 

lazy plump fellow


HĂ€nsel lĂ€sst sich verwöhnen. Er ist faul, trĂ€ge und verfressen. Was meint ihr sieht er nicht schon langsam einem kleinen Schweinchen Ă€hnlich? 

Hansel is letting himself be pampered. He’s lazy, sluggish, and gluttonous. What do you think—isn’t he already starting to look like a little piggy?

Seine letzten Ferien!


Dieser Mann ist einfach im Meer verschwunden.
Nein, nicht im Meer – in den MĂ€gen der Einheimischen! 

That man simply vanished into the sea.
No, not into the sea—into the stomachs of the locals!