Freitag, 26. Dezember 2025

Emergency slaughter?

„Oh ho ho, ich habe mich bis zu den Kiemen vollgestopft, es richtig weh. Ich habe das GefĂŒhl als wĂŒrde ich gleich platzen.“ Wir sollten ihn hier tranchieren oder Schwester?“ „Ja man muss ihn nur etwas zuvor brĂ€unen.“ „Hilft das denn?“ „Nicht dir.“ Beiseite „Aber Schwester wir sollten ihn trotzdem aufschneiden. Nicht das er im Ofen platzt wenn der Bauch bei Hitze sich noch weiter ausdehnt.“ „Keine Sorge bei Hitze lĂ€uft das Fett raus. Man muss eher Angst haben, dass er nicht zusammenfĂ€llt wie ein Soufflee.“ „Was wollt ihr denn mit der Trage. Mich ins Krankenhaus bringen?“ „Nein, wir haben eine endgĂŒltigere Lösung fĂŒr dich.“


"Ho ho ho, I’ve stuffed myself to the gills, it actually hurts. I feel like I’m about to burst."

"We should carve him right here, shouldn't we, Sis?"

"Yeah, we just need to brown him a little first."

"Will that help?"

"Not you."

(Aside) "But Sis, we should still cut him open. We don't want him to explode in the oven when his stomach expands even more from the heat."

"Don't worry, the fat will drain out in the heat. We should be more worried about him collapsing like a soufflé."

"What are you doing with that stretcher? Taking me to the hospital?"

"No, we have a more permanent solution for you."


 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen