Freitag, 27. Juni 2025

too fat to fight


Ich habe einen einfacheren und schnelleren Weg, wie du das Fett loswirst. Im Ofen fließt es von alleine raus.
Dieser junge Mann ist zu unfit um sich zu wehren, wenn wir ihn zum Schlachten abtransportieren. Das passiert mit allen Soldaten, die sich so fettgefressen haben, dass sie beim Fitnestest versagen.


I have an easier and faster way for you to get rid of the fat. It flows out on its own in the oven.
This young man is too unfit to fight back when we take him away for slaughter. That's what happens to all soldiers who get so fat they fail the fitness test. 


Donnerstag, 26. Juni 2025

well-fed boy gets lost

„Beinahe hatte ich gedacht, ich hĂ€tte mich in der Wildnis verlaufen. Aber ich schnuppere den Duft von Zivilisation. Den Geruch von frischgebackenen Lebkuchen.“
Wenn ich mir das BĂ€uchlein anschaue, die Keksdose war wohl frĂŒher schon sein GefĂ€hrte.


"I almost thought I was lost in the wilderness. But I could smell the scent of civilization. The smell of fresh-baked gingerbread."
When I look at that belly, that cookie jar must have been his companion before. 

Mittwoch, 25. Juni 2025

Zwei gestopfte GĂ€nse

Zwei gestopfte GĂ€nse
Faulenzen und Völlerei wird fĂŒr diese Jungs nicht folgenlos bleiben. Eines Tages werden sie in ihrem eigenem Fett gebacken werden. 


Two stuffed ganters
Lazing around and gluttony will not be without consequences for these boys. One day they will be baked in their own fat. 
 

Dienstag, 24. Juni 2025

biergemÀstet

„Mein Bruder ist durch das Bier genauso aufgeblĂ€ht wie die Luftballons im Hintergrund – ob man ihn genauso leicht zum platzen bringt? War natĂŒrlich nur Spaß. So eine Verschwendung gibt es bei uns nicht. Wir werden dich natĂŒrlich als fetten Braten in den Ofen schieben.“
Erst Stunden spĂ€ter wird der dicke junge Mann am eigenen Leib spĂŒren, dass letzteres kein Spaß war.


"My brother is as bloated from the beer as the balloons in the background - I wonder if he's as easy to pop? Just kidding, of course. We don't have that kind of waste. We'll put you in the oven as a fat roast, of course."
Only hours later will the fat young man feel in his own body that the latter was no joke. 

Montag, 23. Juni 2025

spare-tire

Seine HĂŒften werden breit und breiter,
trotzdem isst der Junge immer weiter.
Ein Doppelkinn bekommt er auch,
immer dicker wird sein Bauch.
Seine ganze Völlerei hat die Konsequenz:
Sein Körper ist nun von teigiger Konsistenz.
Darum werde ich ihn wie Kuchen backen.
Ich gehe schon mal fĂŒr den Ofen holzhacken. 



(His hips become wider and wider,
yet the lad continues to eat.
He also gets a double chin,
his belly gets bigger and bigger.
All his gluttony has one consequence:
His body now has a doughy consistency.
That's why I'm going to bake him like cake.
I'll start chopping wood for the oven.)
Verses can not translate.

 

Sonntag, 22. Juni 2025

Ist er nicht schön reif?

Wir entsorgen junge Langzeitarbeitslose mit einem lebenslangen Urlaub auf Malle.
Aber wird das nicht sehr teuer?
Ach i wo! Sobald sie fett genug sind und gerade angetrunken, ĂŒberreden wir sie sich bis auf den Kopf einbuddeln zu lassen am Strand – in unsere Erdofenfalle. 


We dispose of young long-term unemployed people with a lifetime vacation on Mallorca.
But won't that be very expensive?
Oh no! As soon as they're fat enough and drunk enough, we persuade them to get buried up to their heads on the beach - in our earth oven trap.
 

more rotund

„Uff war das gut! Ich frage mich warum das Fleisch hier so lecker ist?“ Das wirst du in ein paar Kilo erfahren. Ich sage nur biologische Verwandschaft.


"Whew, that was good! I wonder why the meat here is so tasty?" You'll find out in a few kilos. I'm just saying biological relatives. 

 

Samstag, 21. Juni 2025

heavy hitchhiker

Wenn man nachts per Anhalter fÀhrt und ein Fahrer möchte erstmal den Bauch sehen um zu entscheiden ob er dich mitnimmt sollte man vorsichtig sein. Nicht wie dieser junge Mann, der seither verschwunden ist.


If you hitchhike at night and a driver wants to see your belly first to decide if he will give you a ride, you should be careful. Not like this young man who has since disappeared. 

 

human pig

HĂ€nsel wurde in ein Zwei-mal-zwei-Meter-Koben gesperrt. Aber da er von frĂŒh bis spĂ€t reichlich leckeres Essen kriegt ist er ganz zufrieden.


Hansel was locked in a two-by-two meter pen. But because he gets plenty of delicious food from morning to night, he is quite content. 

 

Freitag, 20. Juni 2025

Schokoladenbauch

„Ich habe mit meinem Klassenkamerad gewettet, dass er es nicht schafft einen Monat lang tĂ€glich zehn Tafeln Schokolade zu essen (die ich ihm finanzierte). NatĂŒrlich hat er ein schön kugeliges SchokobĂ€uchlein bekommen. FĂŒhlt sich schon ziemlich lecker an.
Jetzt ratet mal, was der Gewinn der Wette war? Richtig! Drei Monate lang zehn Tafeln Schokolade seiner Wahl von mir + einmal wöchentlich Dönerbude oder Pizzeria.
Glaubt mir, ich werde ihn dazu bringen, dass er denkt es sei pfiffig sich dabei auf meine Kosten bis ĂŒber beide Kiemen vollzustopfen.
Nun was er jedoch nicht weiß – ich bin ein Hexer und er ist mein GesellenstĂŒck.“ 


"I made a bet with my classmate that he wouldn't manage to eat ten bars of chocolate a day for a month (which I paid for). Of course he got a nice spherical chocolate belly. It already feels pretty tasty.
Now guess what won the bet? That's right! Ten bars of chocolate of his choice from me for three months + eating at the kebab stand or pizzeria once a week.
Believe me, I'll make him think it's smart to stuff himself to the gills at my expense.
But what he doesn't know is that I'm a warlock and he's my journeyman's piece."