Dienstag, 30. September 2025

Sonntag, 28. September 2025

Er hat sich kugelrund gefressen.

Europäische Touristen erfreuen sich bei Einheimischen großer Beliebtheit, vor allem wenn sie so fleischig sind. 


European tourists are very popular among locals, especially when they are so meaty. 

They were too lazy.

Da könnt ihr noch so schreien, die Wänste habt ihr euch selbst angefressen. Jetzt kommt ihr in einen Käfig und werdet weitergemästet. 

You can scream all you want, but you ate yourselves into this situation. Now you're going into a cage and will continue to be fattened up. 
 

stretch marks

Na passt die Hose nicht mehr?
Dieser Junge hat ständig so viel gefressen bis Hüfte und Bauch so aufgequollen sind, dass er überall Dehnungsstreifen bekommen hat. Er platzt förmlich aus seiner Haut. Meint ihr nicht auch, dass dieses gierige Schweinchen reif für den Schlachter ist?


What's the matter? Your pants don't fit anymore?
This boy has been eating so much all the time that his hips and belly are so blow up that he has got stretch marks everywhere. He's bursting out of his skin. Don't you think this greedy little pig is ready for the butcher? 

 

lardy lad

„Kann ich noch etwas mehr Nachtisch bekommen?“ Klar! Tiramisu, Mousse au Chocolate und Creme Brulé.
Dieser junge Mann frisst sich richtig fett. Ist er nicht schon appetitlich anzuschauen? Bis er in seinem eigenen Speck schmort, werden wir ihn gut füttern.


"Can I get some more dessert?" Sure! Tiramisu, chocolate mousse and crème brulé.
This young man eats himself real fat. Isn't he appetizing to look at? Until he stews in his own lard, we'll feed him well.

 

fette Wampe

„Man sagte mir, ich würde gleich mit einer Trage abgeholt werden.“ Ja allerdings zum Schlachttransporter. Dein Hotelzimmer siehst du nie wieder.


“They told me I'd be picked up on a stretcher.” Yes, but for the slaughter truck. You'll never see your hotel room again.

Samstag, 27. September 2025

flabby paunch

„Tante mir passt nichts mehr!“ „Muss es auch nicht, du wirst es bald sehr warm haben Hänsel.“


“Auntie, nothing fits me anymore!” “It doesn't have to, you'll be very warm soon, Hansel.”

 

Freitag, 26. September 2025

fetter Bursche

Der Max der aß gern gebratenen Speck,
den futterte er bergeweise weg.
Als Süßes mocht er Tiramisu und Armer Ritter,
davon wurde er auch nicht fitter.
„Junge du bist ganz schön wohlbeleibt,
und aufgequollen wie ein Hefeteig.
Du frisst dich noch um Kopf und Kragen,
wenn du weiterhin vollschlägst deinen Magen“
Max hörte nicht auf die Warnungen der Leute,
und so wurde er schließlich leichte Beute.
Eingefangen wurde der Knabe,
damit man sich an ihm labe,
von einer Kannibalenuntergrundorganisation.
Nun erhielt er für seine Völlerei den gerechten Lohn:
Max stieß man in einen kochend Topf
und Sülze machte man aus seinem Kopf. 



(Max loved to eat fried bacon,
he devoured it by the bucketful.
For dessert, he liked tiramisu and French toast,
which didn't make him any fitter.
"Boy, you're quite corpulent,
and swollen like yeast dough.
You'll eat yourself to death
if you continue to fill your stomach."
Max didn't listen to people's warnings,
and so he eventually became easy prey.
The boy was captured
so that people could feast on him,
by an underground cannibal organization.
Now he received his just reward for his gluttony:
Max was thrown into a boiling pot
and his head was made into brawn.)
Verses cannot be translated.

 

Donnerstag, 25. September 2025

shark food

Ich habe sie als Lebensretter eingestellt. Wenn die Haie kommen können sie vielen Menschen das Leben retten – als Köder!


I hired them as life guards. When the sharks come they can save many lives - as bait! 

 

Mittwoch, 24. September 2025

zu gut genährt

Das Verpflegungsboot zur abgelegenen Insel ist schon unterwegs, aber diese hier halten es für ein Ausflugsboot.


The food boat to the remote island is already on its way, but these people here think it is an excursion boat. 

 

Dienstag, 23. September 2025

dickgefüttert

„Boah, ich bin wieder pappsatt! Aber wer beim Schulessen täglich die dreifache Portion essen kann, wird bei uns an der Schule vom Sportunterricht befreit.“
Deine Schule beliefert nicht nur Universitäten mit Absolventen, sondern auch spezielle Gourmets.

 "Whoa, I'm stuffed again! But if you can eat three servings a day at school lunch, you're exempt from gym class."
Your school not only supplies universities with graduates, but also special gourmets. 

 

Montag, 22. September 2025

The maturation of a young lad

Der Nachbarsjunge gerne trank und fettiges Grillfleisch in sich hineinstopfte. Hier ist er noch ganz schlank.
The neighbor boy liked to drink and stuff himself with greasy grilled meat. Here he is still quite slim.
Aber kein Wunder, dass er schon während des Sommers einen kleinen Bauch bekommt.
But it's no wonder that he's already developing a little tummy during the summer.
Und er ist immer weiter am Fressen und Partyfeiern.
And he keeps on eating and partying.
So das am Herbstende ist unser Weihnachtsbraten reif. 
So, at the end of autumn, our Christmas roast is ripe. 
 

Sonntag, 21. September 2025

zu dick

„Hey, was schaut ihr denn alle so grinsend auf mein Bauch?“
Keiner von ihnen hat sich so gehen lassen, jetzt freuen sie sich auf das Festmahl.


"Hey, what are you all looking grinning on my stomach?"
None of them let themselves go like you, now they are looking forward to the feast.

 

juicy

Er wird gleich anders gefüllt als er dachte.
Spieß oder Möhre, was präferiert ihr?


It's about to be filled differently than he thought.
Skewer or carrot, which do you prefer? 

 

overweight guy

Er aß solange Reste bis er selbst in den Ofen kam.


He ate leftovers until he himself came into the oven. 

 

Samstag, 20. September 2025

Red Shirt

Es ist wieder Zeit Jemand der Göttin des Waldes (äh Hexe) zu opfern. Die Anderen wissen mehr Bescheid als der Junge im roten Shirt.


It is time again to sacrifice someone to the goddess of the forest (uh witch). The others know more about it than the boy in the red shirt. 

 

dicklicher Junge

„Na der Nachbarsjunge hat aber ganz schön zugenommen! Der platzt ja fast aus allen Nähten zumindestens aus seinem Hemd.“ „Das ist aber gut so, denn wir brauchen ja für unser Nachbarschaftsfest noch ein großes Stück Fleisch zum Grillen heute Abend.“


 "Well, the boy next door has put on a lot of weight! He's bursting at the seams, at least out of his shirt." "But that's good, because we need a big piece of meat for our neighbourhood party tonight."  

Freitag, 19. September 2025

Speck angesetzt

Unser Cousin isst zu viel und nimmt zu Pfund für Pfund. Drum lassen wir ihn essen und denken uns dabei: Der Braten schmeckt am besten, geschmort im eigenen Fett.


Our cousin eats too much and is gaining weight. So we let him eat and think to ourselves: The roast tastes best when braised in its own fat.


 

Donnerstag, 18. September 2025

fat lad

Kaum zu glauben vor einem Jahr war der Junge noch ganz schlank. Damals betrat ein schmaler Student dieses Lokal und bestellte den Superduperburger. Wenn man den verdrückt, muss man ihn nicht bezahlen. Man kann sogar einen weiteren Tag kostenlos essen. Zu Allen Erstaunen schaffte es der Junge. Und von Stund an aß er hier kostenlos, wurde fett wie ein Schwein und ging auf wie ein Germknödel. Sein Gewicht hat er mehr als verdoppelt. Ihm wurde das fettige immer gleiche Essen hier nie über. Als man ihm ins Gewissen redete, dass Angebot sei nicht dafür gedacht ständig hier kostenlos zu essen, drohte er mit einer Klage. Scheinbar kapitulierte man und stopfte ihn sogar noch mit Extras voll. Heute wird man ihn besonders stopfen. Und wenn er im Fresskoma ist, wird man den hilflosen Jungen, verfettet wie er ist, mit dem Gabelstabler ins Schlachthaus fahren. Dort kann er noch so sehr mit seinem angstvoll schwabbelnden Fett um sein Leben flehen. Hätte er den Wirt nicht fast in den Ruin gefressen, würde sein Leib nicht lebendig aufgebrochen. Manche machen sich eben selbst zum Schlachtvieh. 

It's hard to believe that a year ago, the boy was still very slim. Back then, a skinny student walked into this restaurant and ordered the Superduperburger. If you can finish it, you don't have to pay for it. You can even eat another day for free. To everyone's amazement, the boy managed it. And from then on, he ate here for free, got fat as a pig, and ballooned like a yeast dumpling. He more than doubled his weight. He never got tired of the greasy, monotonous food here. When someone tried to reason with him that the offer was not intended for him to eat here for free all the time, he threatened to sue. Apparently, they capitulated and even stuffed him with extras. Today, they will stuff him extra full. And when he's in a food coma, the helpless boy, fat as he is, will be taken to the slaughterhouse with a forklift. There, he can beg for his life with his fearful, jiggling fat. If he hadn't almost eaten the innkeeper into ruin, his body would not be cut open alive. Some people just make themselves into slaughter cattle. 
 

Mittwoch, 17. September 2025

fatty longpig

Der junge Mann sollte sich nicht wundern, wenn er beim Aufwachen von grinsenden Kannibalen umringt ist. Selbst Schuld wenn man sich verfettet an den Strand legt!


The young man shouldn't be surprised if he is surrounded by grinning cannibals when he wakes up. Your own fault if you lay on the beach fat! 

 

Dienstag, 16. September 2025

overfed pig

Du wunderst dich, wohin die dir vom Trainer empfohlene Diät führt? Nun, direkt in den Backofen! 

Are you wondering where the diet recommended by your trainer will lead you? Well, straight into the oven! 
 

Montag, 15. September 2025

lazy chunky Hansel

Ausgesetzt
Wer der beiden Jungs wird den Hexenwald überleben? 

Abandoned
Which of the two boys will survive the witch's forest?

 

Sonntag, 14. September 2025

Butterball


Butterball
Stöhnend reibt sich Hänsel seinen Bauch. Er hat mal wieder zu viel gefressen. Was wird er stöhnen wenn wir ihn jetzt zum Ofen rollen.


Butterball
Moaning, Hansel rubs his stomach. He has eaten too much again. What will he moan if we roll him to the oven now. 

too lazy


Ich konnte mir nicht helfen. Je länger mein Neffe bei mir den Sommer über rumgammelte, desto appetitlicher wurde sein Bauch.


I couldn't help but notice that the longer my nephew bummed around at my place over the summer, the more and more appetizing his belly became.

Wanst angefuttert

„Dich haben sie hier aber ständig ganz schön mit Essen vollgepumpt.“ „Ja die haben hier eine supergünstige Flatrate, ich weiß gar nicht, wie sich das rechnen soll?“
Vielleicht hat das Restaurant keine gute Kundenbewertung sondern eine gute Kundenverwertung? 



“They've been stuffing you with food here nonstop.” “Yeah, they have a super cheap flat rate here. I don't know how that can be profitable.”
Maybe the restaurant doesn't have good customer reviews, but good customer utilization?

(Rhymes cannot be translated.)
 

Ein Stall voller Schweine

Heute lassen Türsteher und Clubbesitzer (hinten lachend) nur Pummelige und Dicke ein. Für die Jungs hier vorn wird es ihre letzte Party sein. 

Today, bouncers and club owners (laughing in the background) only let chubby and fat people in. For the guys in front, it will be their last party. 

 

chunky and obese

Ich werde bei dem Alten das Schmalz auskochen und damit den Jungen füttern.


I will boil the lard from the old man and use it to feed the boy.