Freitag, 27. Juni 2025

too fat to fight


Ich habe einen einfacheren und schnelleren Weg, wie du das Fett loswirst. Im Ofen fließt es von alleine raus.
Dieser junge Mann ist zu unfit um sich zu wehren, wenn wir ihn zum Schlachten abtransportieren. Das passiert mit allen Soldaten, die sich so fettgefressen haben, dass sie beim Fitnestest versagen.


I have an easier and faster way for you to get rid of the fat. It flows out on its own in the oven.
This young man is too unfit to fight back when we take him away for slaughter. That's what happens to all soldiers who get so fat they fail the fitness test. 


Donnerstag, 26. Juni 2025

well-fed boy gets lost

„Beinahe hatte ich gedacht, ich hätte mich in der Wildnis verlaufen. Aber ich schnuppere den Duft von Zivilisation. Den Geruch von frischgebackenen Lebkuchen.“
Wenn ich mir das Bäuchlein anschaue, die Keksdose war wohl früher schon sein Gefährte.


"I almost thought I was lost in the wilderness. But I could smell the scent of civilization. The smell of fresh-baked gingerbread."
When I look at that belly, that cookie jar must have been his companion before. 

Mittwoch, 25. Juni 2025

Zwei gestopfte Gänse

Zwei gestopfte Gänse
Faulenzen und Völlerei wird für diese Jungs nicht folgenlos bleiben. Eines Tages werden sie in ihrem eigenem Fett gebacken werden. 


Two stuffed ganters
Lazing around and gluttony will not be without consequences for these boys. One day they will be baked in their own fat. 
 

Dienstag, 24. Juni 2025

biergemästet

„Mein Bruder ist durch das Bier genauso aufgebläht wie die Luftballons im Hintergrund – ob man ihn genauso leicht zum platzen bringt? War natürlich nur Spaß. So eine Verschwendung gibt es bei uns nicht. Wir werden dich natürlich als fetten Braten in den Ofen schieben.“
Erst Stunden später wird der dicke junge Mann am eigenen Leib spüren, dass letzteres kein Spaß war.


"My brother is as bloated from the beer as the balloons in the background - I wonder if he's as easy to pop? Just kidding, of course. We don't have that kind of waste. We'll put you in the oven as a fat roast, of course."
Only hours later will the fat young man feel in his own body that the latter was no joke. 

Montag, 23. Juni 2025

spare-tire

Seine Hüften werden breit und breiter,
trotzdem isst der Junge immer weiter.
Ein Doppelkinn bekommt er auch,
immer dicker wird sein Bauch.
Seine ganze Völlerei hat die Konsequenz:
Sein Körper ist nun von teigiger Konsistenz.
Darum werde ich ihn wie Kuchen backen.
Ich gehe schon mal für den Ofen holzhacken. 



(His hips become wider and wider,
yet the lad continues to eat.
He also gets a double chin,
his belly gets bigger and bigger.
All his gluttony has one consequence:
His body now has a doughy consistency.
That's why I'm going to bake him like cake.
I'll start chopping wood for the oven.)
Verses can not translate.

 

Sonntag, 22. Juni 2025

Ist er nicht schön reif?

Wir entsorgen junge Langzeitarbeitslose mit einem lebenslangen Urlaub auf Malle.
Aber wird das nicht sehr teuer?
Ach i wo! Sobald sie fett genug sind und gerade angetrunken, überreden wir sie sich bis auf den Kopf einbuddeln zu lassen am Strand – in unsere Erdofenfalle. 


We dispose of young long-term unemployed people with a lifetime vacation on Mallorca.
But won't that be very expensive?
Oh no! As soon as they're fat enough and drunk enough, we persuade them to get buried up to their heads on the beach - in our earth oven trap.
 

more rotund

„Uff war das gut! Ich frage mich warum das Fleisch hier so lecker ist?“ Das wirst du in ein paar Kilo erfahren. Ich sage nur biologische Verwandschaft.


"Whew, that was good! I wonder why the meat here is so tasty?" You'll find out in a few kilos. I'm just saying biological relatives. 

 

Samstag, 21. Juni 2025

heavy hitchhiker

Wenn man nachts per Anhalter fährt und ein Fahrer möchte erstmal den Bauch sehen um zu entscheiden ob er dich mitnimmt sollte man vorsichtig sein. Nicht wie dieser junge Mann, der seither verschwunden ist.


If you hitchhike at night and a driver wants to see your belly first to decide if he will give you a ride, you should be careful. Not like this young man who has since disappeared. 

 

human pig

Hänsel wurde in ein Zwei-mal-zwei-Meter-Koben gesperrt. Aber da er von früh bis spät reichlich leckeres Essen kriegt ist er ganz zufrieden.


Hansel was locked in a two-by-two meter pen. But because he gets plenty of delicious food from morning to night, he is quite content. 

 

Freitag, 20. Juni 2025

Schokoladenbauch

„Ich habe mit meinem Klassenkamerad gewettet, dass er es nicht schafft einen Monat lang täglich zehn Tafeln Schokolade zu essen (die ich ihm finanzierte). Natürlich hat er ein schön kugeliges Schokobäuchlein bekommen. Fühlt sich schon ziemlich lecker an.
Jetzt ratet mal, was der Gewinn der Wette war? Richtig! Drei Monate lang zehn Tafeln Schokolade seiner Wahl von mir + einmal wöchentlich Dönerbude oder Pizzeria.
Glaubt mir, ich werde ihn dazu bringen, dass er denkt es sei pfiffig sich dabei auf meine Kosten bis über beide Kiemen vollzustopfen.
Nun was er jedoch nicht weiß – ich bin ein Hexer und er ist mein Gesellenstück.“ 


"I made a bet with my classmate that he wouldn't manage to eat ten bars of chocolate a day for a month (which I paid for). Of course he got a nice spherical chocolate belly. It already feels pretty tasty.
Now guess what won the bet? That's right! Ten bars of chocolate of his choice from me for three months + eating at the kebab stand or pizzeria once a week.
Believe me, I'll make him think it's smart to stuff himself to the gills at my expense.
But what he doesn't know is that I'm a warlock and he's my journeyman's piece."
 

Donnerstag, 19. Juni 2025

unglaublich dick

Ich habe dich verführt, zu essen und zu trinken: schwere Sahne, Butter, Nutella, Erdnussbutter und Gläser mit reinem Gänseschmalz; du wirst dich mit Kartoffelsalat, Schweinshaxe, Bratwürste vollstopfen und vieles mehr! Noch wirst du dich gut fühlen, aber bald wirst du begreifen, was aus dir geworden ist, wertloser Fettsack! Aber dann ist es zu spät, um umzukehren. Zu spät, um deine fettarschige Seele zu retten. Du wirst so enden wie ein fettes Schwein, denn das hast du aus dir gemacht.


I have seduced you to eat and drink: heavy cream, butter, Nutella, peanut butter and jars of pure goose fat; you will stuff yourself with potato salad, pork knuckle, bratwurst and much more! You will still feel good, but soon you will realize what you have become, worthless fatso! But then it will be too late to turn back. Too late to save your fat-ass soul. You'll end up like a fat pig, because that's what you've made of yourself. 

Mittwoch, 18. Juni 2025

got a big tummy

Der kleine Bruder staunt: „Man ist der scheiße Fett geworden!“ Der Größere denkt: „Mein Bauch ist nur etwas aufgebläht. Man kann ja noch die Rippen erkennen.“ Noch ein paar All-You-Can-Eat-Buffets und mit dem Jungen wird es ein fettes Ende nehmen – auf dem Familiengrill!


The yonger brother is amazed: "He has become the shit fat!" The bigger thinks: "My stomach is just a little bloated. You can still see the ribs."A few more All-You-Can-Eat buffets and with the boy there will be a fat end - on the family barbecue! 

 

Dienstag, 17. Juni 2025

getting fat

Da hilft kein Rumheulen. Du frisst dich dem Ofen immer näher.
Er könnte in Hungerstreik treten, aber dazu schmeckt das Essen zu gut und fehlt es ihm an Willensstärke.


No crying helps. You are eating your way closer to the oven.
He could go on a hunger strike, but the food tastes too good and he lacks willpower.

Montag, 16. Juni 2025

„Das Hotelbuffet ist super hier!“


„Das Hotelbuffet ist super hier!“
Willst du deinen Freund entsorgen? Buche 4 Wochen Urlaub im „Hotel Playos Canibal“ und zum Abschluss gibt es ein Festmahl.
Achte aber darauf, dass du selbst nicht zu viel isst!


"The hotel buffet is great here!"
Want to dump your boyfriend? Book 4 weeks of vacation at "Hotel Playos Canibal" and you'll have a feast at the end.
But make sure you don't eat too much yourself! 

Sonntag, 15. Juni 2025

überreif


Sobald die Couch unter ihm zusammenkracht,
zum Schlachthof er wird gebracht. 

As soon as the couch collapses under him, to the slaughterhouse he is taken.

Die Fitten und der Dicke

Drei Jungs freuen sich auf was zu essen!


Three guys are looking forward to something to eat! 

flabby midriff

Ich habe meinen Bruder immer gewarnt, er soll nicht ständig so viel Süßigkeiten essen. Unglücklicherweise interessierte er sich neben Süßigkeiten auch noch für nordische und keltische Esoterikspirualität. Als er hörte, dass auf der Insel im See ein Wiccafest stattfindet, wollte er unbedingt da hin. Was soll ich sagen – er hat uns allen geschmeckt. 


I always warned my brother not to eat so much sweets all the time. Unfortunately, besides sweets, he was also interested in Nordic and Celtic esoteric spirituality. When he heard that there was a Wicca festival on the island in the lake, he really wanted to go. What can I say - he tasted good to all of us.

Samstag, 14. Juni 2025

Appetit


Sie hat die ganze Zeit für die Jungs gekocht und kann ihren Appetit kaum noch zügeln.


She cooked all the time for the boys and can barely control her appetite. 

Freitag, 13. Juni 2025

speckiger Typ


Mein Mitbewohner ist so herrlich träge! Zu Hause zu Schulzeiten wurde er von seinen Eltern gezwungen Sport zu treiben, und war froh, dass er dies an der Uni hinter sich lassen konnte. Ich musste ihm nur ab und zu was Leckeres kochen und zufällig ein paar Knabbereien in der Wohnung verteilen, und schwupps ist er so appetitlich fett geworden.
Wenn ich ihn schlachte, wird er wimmernd feststellen, dass seine Eltern recht hatten – aber zu spät!

My roommate is so wonderfully lazy! At home at school, he was forced by his parents to do sports, and was glad that he could leave this behind at the university. I just had to cook something delicious for him from time to time and randomly distribute a few munchies in the apartment, and he's so appetizingly fat.
If I butcher him, he will whimper and find out that his parents were right - but too late! 

Mittwoch, 11. Juni 2025

Lard-boy


So Hänsel jetzt gehst du in den Wald, und kommst nicht eher zurück, bis du den Rucksack randvoll mit Blaubeeren gepflügt hast!“
Wir wissen genau, dass wir den verfressenen Jungen endlich los sind und ihn nie wiedersehen, denn wir wissen wer in diesem Wald lebt.


"So Hansel now you go into the forest, and don't come back until you have plowed your rucksack full of blueberries!”
We know exactly that we have finally gotten rid of the greedy boy and will never see him again, because we know who lives in this forest. 

vollschlank


Mr Cool glaubt noch, er hätte eine athletische Figur.
Da hoffen wir mal, er übersteht den Ausflug zur Eingeboreneninsel.


Mr Cool still thinks he has an athletic build.
Let's hope he survives the trip to the native island. 

rundgesoffen

Er freut sich auf das Festmahl.
Da hat sein kleiner Bruder das Studentenleben etwas zu ausgiebig genossen, und kommt als gut gemästetes Spanferkel zurück.


He is looking forward to the feast.
Since his little brother enjoyed the student life a bit too much, and comes back as a well-fed suckling pig.

 

Dienstag, 10. Juni 2025

ripe fellow

Dieser junge Mann bemerkt selbst, dass er sich schlachtreif gefuttert hat. Aber nun ist es zu spät!


This young man realizes himself that he has eaten himself ready for slaughter. But now it is too late! 
 

growing beer-belly

Noch ein Bier und noch ein Bier! Seine Mitbewohner gucken schon gierig-gespannt, wann sie ihn so fett gemästet haben, dass er in den Backofen kommt.

Another beer and another beer! His flatmates are already eagerly waiting to see when they have fattened him up enough to put him in the oven.




schön speckig

Dieser dumme speckige überfütterte Teenager, glaubte allen ernstes, er könne bei seinem Gewicht stehend auf einer  Kinderschaukel schaukeln. So hat er sich selbst gefangen. Er denkt noch die Männer würden ihn retten. Aber sie machen ihn nur transportfähig für das Schlachthaus.


This silly, flabby, pudgy, overfeeding teenager believed that he could swing his weight on a swing. That's how he caught himself. He still thinks the men would save him. But they only make him transportable for the slaughterhouse. 

Sonntag, 8. Juni 2025

Horrified Hansel

Entsetzter Hänsel, dem ich gerade offenbare, warum ich ihn die letzten Wochen so verwöhnt habe. Panik macht das Fleisch appetitlicher.


Horrified Hansel, to whom I just reveal why I have so spoiled him the last few weeks. Panic makes the meat more appetizing.

 

Mastganter

Hänsel liebte Omas Schokokuchen, er stopfte ihn sich immer gierig in den Mund. Nach dem Abi wollte er die Zeit bis zur Uni bei Oma verbringen und sich verwöhnen lassen. Sie bug ihm jeden Tag den geliebten Schokokuchen. Sein Bauch wurde immer runder. Eines Tages bat sie Hänsel nachzuschauen ob der Ofen schon warm genug für den Teig sei. Ein Schubs und Hänsel schrie, hämmerte von innen an die verschlossene Ofentür. Aber es nutzte nichts. Wie eine Mastgans briet er in seinem eigen Fett knusprig. 


Hansel loved Grandma's chocolate cake, he always stuffed it greedily into his mouth. After leaving school, he wanted to spend the time until university at Grandma's and indulge himself. She gave him his beloved chocolate cake every day. His belly got rounder and rounder. One day she asked Hansel to check whether the oven was warm enough for the dough. One push and Hansel screamed, banging on the closed oven door from the inside. But it was no use. He roasted like a goose in his own fat until crispy. 
 

big family

Diese Familie wollte nach dem legendenumwobenen, selten gesichteten Monster im See tauchen, dass dort angeblich hausen soll. Nun, die Suche war von Erfolg gekrönt – das Monster ist jetzt satt!


This family wanted to dive after the legendary, seldom-spotted monster in the lake that is supposed to house there. Well, the search was crowned with success - the monster is now full! 

Samstag, 7. Juni 2025

unwilling longpig

 Auf einer einsamen kleinen Insel gestrandet:
„Was schaust du denn so gierig auf meinen Bauch?“


Stranded on a lonely little island:
"What are you looking so greedy on my stomach?"

ripe guy

Junger Mann im weißen Shirt: „Wir setzen jetzt über zum Hexenwald. Der soll ja echt märchenhaft sein.“


Young man in a white shirt: “We're going over to the witches' forest now. It's supposed to be really magical.”

paunchy boys

Sie denken es ist ein Hottub, dabei ist es ein Siedekessel. Das funktioniert wie bei Fröschen. Die Temperatur nur langsam erhöhen. 


They think it's a hot tub, but it's actually a boiling kettle. It works like with frogs. Only increase the temperature slowly. 

Sie päppelt ihn reif.

Seit dem unsere Eltern spurlos verschwunden sind, loben alle, wie sehr ich mich um meinen kleinen Bruder kümmere. Und sehen mir nach, dass ich ihn etwas zu sehr verwöhne – vor allem mit Leckereien. Wenn noch zwei, drei Dutzend Kilos daraufkommen, werden sich auch meine neuen Hexenschwestern um ihn kümmern – und zwar endgültig. Ich freue mich darauf!


Since our parents have disappeared without a trace, everyone praises how much I take care of my little brother. And see if I spoil him a little too much - especially with treats. If two or three dozen kilos come up, my new witch sisters will take care of him too - for good. I look forward to it! 
 

Er hat den BMI-Score geknackt.

Wer nur die Maus bewegt, ansonsten frisst,
wird schnell fett und bald vermisst.
Denn die Kannibalen haben den fetten Kerl entführt.
Und schlachteten ihn von seinem Flehen ganz ungerührt. 



(Anyone who only moves the mouse, otherwise eats,
quickly gets fat and soon goes missing.
Because the cannibals have kidnapped the fat guy.
And slaughtered him completely unmoved by his entreaties.)
 Verses cannot be translated.

 

Freitag, 6. Juni 2025

too well fed

„Ich fühle mich gestopft wie eine Gans“ Du ahnst nicht, dass du auch sonst ihr Schicksal teilen wirst.

“I feel stuffed like a goose” You have no idea that you will share her fate in other ways too.

 

Donnerstag, 5. Juni 2025

office job

„Alle sind so nett hier im Büro, bei meinem ersten Job. Sie stellen mir sogar ständig was zu knabbern oder Süßigkeiten an den Arbeitsplatz. Und die Frau in der Kantine gibt mir immer die doppelte Portion. Sie sagen bald ist Betriebsfest und zu diesem Anlass wird ein gut gemästetes Schwein geschlachtet und gegrillt. Da freue ich mich drauf!“ Deine Kollegen noch viel mehr sobald sie dich sehen.


"All are so nice here at the office, at my first job. They even give me something to nibble or candy to the workplace. And the woman in the canteen always gives me the double portion. They soon say  is a company party, and on this occasion a well-fattened pig is slaughtered and grilled. I'm looking forward to it! "Your colleagues even more as soon as they see you. 

 

Mittwoch, 4. Juni 2025

ripe

Für sie ist es ein lustiger Ausflug – für die Kannibalen das Versorgungsboot!


For them, it is a fun trip - for the cannibals the supply boat! 

Dienstag, 3. Juni 2025

schwerer Teenager

„Wieso soll ich denn in die Schulkantine kommen?“
Ganz einfach, wir haben nicht genügend Fleisch da, aber wir sagen dir lieber: da wird etwas ganz Leckeres zubereitet.


"Why should I come to the school cafeteria?"
It's simple, we don't have enough meat there, but we'd rather tell you: something delicious is being prepared. 

 

Montag, 2. Juni 2025

lard ass

Wenn so ein Fettarsch in den Urlaub fliegt, wird er wohl nicht mehr zurückkommen. Nach ein paar Tagen in der Mastanstalt äh … Ferienressort ist er reif. 

When a fat ass like that goes on vacation, he probably won't come back. After a couple of days in the fattening er ... vacation resort, he's ripe.

 

Sonntag, 1. Juni 2025

cannibal beach

Ich sagte ihm, ich würde ihm einen wunderschönen menschenleeren idyllischen Strand zeigen, und er war naiv genug, nicht zu fragen warum dieser so menschenleer ist. Die Kannibalen wird es freuen!


I told him I would show him a beautiful deserted idyllic beach, and he was naive enough not to ask why this is so deserted. The cannibals will be happy! 

Gregor has rescued Hansel.

„Mein Bruder Hänsel hat sich von der Hexe im Wald zu sehr verführen lassen. Und jetzt hat er mehr Schmalz am Körper als jede Mastgans.“ 

"My brother Hansel was too tempted by the witch in the forest. And now he has more lard on his body than any fattened goose."

 

zu verfressen - zu naiv

Dieser Junge verbrachte hier viele Stunden.
Sein Bauch begann sich immer mehr zu runden.
Die Kellnerinnen ihn mit gutem Essen umgarnten,
währenddessen seine Freunde ihn warnten:
Er begehe Selbstmord mit Messer und Gabel.
Der Junge meinte, ihm gehe es formidabel.
Als er schließlich fettgeworden wie ein Schwein,
schob die Bedienung ihn in den großen Ofen rein.
Dort wird er jetzt ordentlich heiß gegrillt,
dass sein eigenes Fett ihm aus den Poren quillt.
Also Jungs die Lehre ist: Seid nicht so gefräßig!
Treibt lieber Sport und esst gesund und mäßig! 




(This boy spent many hours here.
His belly began to round out more and more.
The waitresses would entice him with good food,
while his friends warned him:
He was committing suicide with a knife and fork.
The boy thought he was in perfect shape.
When he finally got as fat as a pig,
the staff pushed him into the big oven.
There he is now grilled really hot,
with his own fat oozing out of his pores.
So boys, the lesson is: don't be so gluttonous!
Instead, exercise and eat healthily and moderately!)
Verses cannot be translated.


fatty piggy

Wer wie ein Schwein frisst, wird bald genauso geschlachtet.


Who eats like a pig will soon be slaughtered the same way. 

 

laufendes Nahrungsmittel

Ich arbeite in diesem Luxusressort und finde immer wieder fett gemästete Europäer, die ich zu einem Trip auf meine Heimatinsel einlade. Es wird eine Reise ohne Wiederkehr. Dieser hier war sehr lecker!


I work in this luxury hotel and always find fat Europeans who I invite to a trip to my home island. It will be a journey without return. This one was delicious!  

 

slightly pudgy

Ich locke Teenager wie ihn mit der doppelten Portion Burger mit Pommes zum Preis für einer an, bevor ich sie in den Käfig sperre. 


I entice teenagers like him with a double portion of burgers and fries for the price of one before I lock them in the cage.