"I wonder why I have to show my belly regularly since the old lady adopted me."
đ· Rund & Reif – der Blog fĂŒr alle modernen HĂ€nsels, die dem Pfefferkuchenhaus nicht widerstehen konnten und jetzt rundgefĂŒttert ihrem Schicksal entgegen rollen. Hier gibt’s pralle BĂ€uche, weiche Speckringe, kultische Kalorien und "verlorene SchiffbrĂŒchige", die sich umsorgen lassen bis sie gut gemĂ€steten Schweinen gleichen. Du denkst, du wĂ€rst anders? Glaubt jeder. Bis er rollt. Warnung: Kann Spuren von Kannibalismus, Erotik und Kokos enthalten.
Samstag, 31. Januar 2026
Speckbauch
lump of lard
He still believes that his stomach will be cut open to reduce the size of his stomach - in reality he will be slaughtered now.
prallrundgemÀstet
Sonntag, 18. Januar 2026
Koberind
break
Hallo Leute,
ich brauch mal eine Pause fĂŒr knapp zwei Wochen. Ende Januar bin ich wieder da.
Hi everyone,
I’ll be taking a short hiatus for about two weeks. I’ll be back by the end of January.
potbellied boy
HĂ€nsel schwant langsam, dass er nicht nur eine Fettleber und Diabetes riskiert, wenn er immer so weiterfuttert, aber er kann es nicht mehr unterlassen.
It’s slowly dawning on Hansel that he’s risking more than just a fatty liver and diabetes if he keeps stuffing his face like this, but he simply can’t stop himself anymore.
Döner
Skewer in the middle and you have awesome kebab meat.
unhealthy lifestyle
Die Verwandten glaubten sofort, dass er an einem Herzinfarkt gestorben ist. Dabei brieten ihn die Kannibalen.
human turkey
Samstag, 17. Januar 2026
portly belly
Die Hexe, die den Spiegel verzaubert hat freut sich. Sie kann in ihrer HĂŒtte alles was der Spiegel zeigt auch sehen. (Und jeden, der sich ihn ihm spiegelt zu sich zaubern.) Der Backofen wartet.
Manipulated Magic Mirror "Mirror Mirror on the wall, who is the fairest of them all?" "You are well on your way, and are making great progress, however, you are still far too skinny. You should eat more, preferably something sweet and fatty! Only when your belly has grown into a majestic paunch, will you soon be the most beautiful in all the land!"
The witch who enchanted the mirror is happy. She can see everything the mirror shows in her hut. (And she can conjure up anyone who is reflected in it.) The oven is waiting.
Freitag, 16. Januar 2026
DickwÀnste
„Die alte Dame freut sich immer so, wenn wir aufessen.“
„Aber es ist so lecker, da stopft man sich gerne voll.“
Hansel and Gregor:
"The old lady is always so happy when we eat up."
"But it's so delicious, you like to stuff yourself."
Donnerstag, 15. Januar 2026
fat longpigs
Mittwoch, 14. Januar 2026
reif
“Nun ich, denke unser Bruder sieht jetzt sehr deliziös aus.”
Dienstag, 13. Januar 2026
Er wird feist.
Er wunderte sich nicht, dass er der einzige Gast in unserem Hotel war, und wollte immer das gesamte Buffet durchprobieren. Er genoss es, wie wir ihn verwöhnten. Nun verwöhnt er unsere Gaumen!
He was not surprised that he was the only guest in our hotel, and always he wanted to try the entire buffet. He enjoyed it as we spoiled him. Now he spoils our palates!
Montag, 12. Januar 2026
blueberry
"In the oven with him?" "No, he's too fat for that. We have to squeeze him out in the juicer. "
Sonntag, 11. Januar 2026
force-feeding
Yes my little piggy eat you only fat and round, the better you will taste.
pretty fat
portly bellies
Younger brother overtakes older - guess who first lands on the grill?
The fate of a teenager.
FĂŒr Sport interessierte er sich nur, wenn es in der Glotze lief.
Wir stellten ihm einen Fernseher ans Bett,
gaben ihm reichlich zu Essen, und er wurde langsam fett.
Durch TrÀgheit wird sich sein Körper weiter runden.
Von der Schulpflicht ist er nun auch entbunden.
Sein Schicksal hat er sich selbst zuzuschreiben,
statt Faulenzen konnte er auch Sport betreiben.
Ist er erst aufgedunsen wie ein fettes Schwein,
werden wir ihn schlachten zu seiner Pein.
Verses are not translated.
rotund lad
Who says it's not worth training more apprentices? You just have to train them in the right places, then you can sell them for a good price if you know where.
obese boys
Die beiden haben keine Ahnung, dass sie bald ebenso enden.
honeypig
Nach dem Honeymoon wird er verkauft.
Er frisst sich feist.
„Wenn ich hier besonders viel esse, bekomme ich einen Saunagutschein.“
"If I eat extra here, I get a sauna voucher."
Samstag, 10. Januar 2026
He has fattened himself up into a fat pig.
Wenn Jungs ihre eigene Bude haben, machen sich manche selbst zu Mastschweinen. Der hier ist ĂŒberreif fĂŒr den BratspieĂ.
wie verfettete MĂ€nner enden
„Aber ich verstehe noch nicht wie ihr das genau bewerkstelligen wollt?“ „Ganz einfach, in dem wir sie schlachten – wie dich!“
"We have to reduce the share of those who are very obese, you understand that?"
"But I still do not understand how you want to accomplish that?" "Quite simply by slaughtering them - like you!"
HĂ€ngewampe
Wenn das Hotelbuffet fĂŒr den Junior zu verlockend war, gibt es einen fetten Braten. Manche Teenager können sich halt nicht zusammenreiĂen.
If the hotel buffet was too tempting for Junior, there's a fat roast. Some teenagers just can't to get a grip on oneself.
Freitag, 9. Januar 2026
porky pigs
Als ich die pummelige Speckbacke hinten gefangen nahm, flehte er um sein Leben. Er habe einen Bruder, der noch viel fetter sei als er. (Da hatte er nicht zu viel versprochen.) Er wĂŒrde diesen durch ein Telefonat in die Falle locken und ihn gegen sein Leben tauschen. Jetzt prĂ€sentiert er uns stolz grinsend seinen ahnungslosen, verfetteten Bruder. Wie doof er doch ist.
Den Vorderen schlachten wir gleich, ihn selbst zwei, drei Wochen spÀter, nach dem wir ihn noch ein wenig gemÀstet haben.
Donnerstag, 8. Januar 2026
full and satisfied
Ich habe ihn von All-You-Can-Eat-Bufett zu All-You-Can-Eat-Bufett chauffiert – morgen geht es in den Schlachthof!
I chauffeured him from All-You-Can-Eat-Buffet to All-You-Can-Eat-Bufett - tomorrow we'll go to the slaughterhouse!
Mittwoch, 7. Januar 2026
He is a stroke of luck for the natives.
Er wartet auf den Bus, der ihn in fĂŒr seine Expedition zu den Einheimischen in den Dschungel bringt. So fett wie er ist, wird die Expedition nicht lange dauern.
He is waiting for the bus that will take him to the jungle for his expedition to the locals. As fat he is, the expedition will not last long.
Dienstag, 6. Januar 2026
bratfertig
Obenrum habe ich das Schweinchen schon bratfertig eingeölt. Ich sagte ihm, dass Ăl sei gut fĂŒr seine Haut. Jetzt muss ich ihn nur noch untenrum einfetten.
Above, I have oiled the pig ready to roast. I told him that oil was good for his skin. Now I just have to grease it down.
Montag, 5. Januar 2026
Essensweltmeister
Noch ein Teller und noch ein Teller, dazu zuckerreiche GetrÀnke! Diesem Sportsfreund habe ich eingeredet er brÀuchte mehr Energie. Bald kann er vor Energie nur noch sich rumkugeln. Was werden wir lachen, wenn wir ihn in den Ofen rollen.
Sonntag, 4. Januar 2026
fat prey for the predator
Er weiĂ noch nicht, mit was die Haie gefĂŒttert werden.
"Are we really feeding sharks? Cool!"
He does not yet know what the sharks are fed.
Pfundskerl
tubby lad
„Stöhn“ Verzweifelt reibt sich HĂ€nsel den speckiger werdenden vollen Bauch. Er konnte den Leckereien der Hexe mal wieder nicht widerstehen.
“Groan.” Hansel desperately rubs his increasingly plump belly. Once again, he couldn’t resist the witch’s treats.
Stupid lardass
"He still believes seriously, I would overfeed him, because he is beautiful cuddly, while I love his fat only because of the taste!"
Samstag, 3. Januar 2026
fat as a fattened turkey
Ăber dem Feuer am SpieĂ oder wie ein Truthahn im Ofen, das ist hier die Frage?
Above the fire on the spit or like a turkey in the oven, this is the question?
Ein HĂ€nsel, wie sich eine jede Hexe wĂŒnscht.
Too much partying for his own good.
Dieser fette Kerl ist bald besoffen genug. Aufwachen wird er in einer Backofenpfanne mit einem Apfel im Mund.
This fat guy will soon be drunk enough. He'll wake up in an oven pan with an apple in his mouth.
skinny and fat
Now who of the two will survive the trip to the natives island?
Freitag, 2. Januar 2026
Bursche mÀstet sich selbst.
Donnerstag, 1. Januar 2026
getting porky
His own flesh will become just like the meat he eats.
the beginning of his end
David overheard his father said that he had fattened all his siblings to inherit the fortune alone. The parents grilled them as soon as they were fat enough. David also heard his father say that his sons are both athletic and that the family business must be split up. Since then David is so nice to his brother Daniel, always buys and feeds him with donuts that Daniel likes so much. This has already got a small tummy, so that the pants are not closing.
paunchy Hansel
-
HĂ€nsel wurde in ein Zwei-mal-zwei-Meter-Koben gesperrt. Aber da er von frĂŒh bis spĂ€t reichlich leckeres Essen kriegt ist er ganz zufrieden. ...
-
WĂ€hrend Gretel ein mulmiges GefĂŒhl hat, mampft HĂ€nsel fröhlich immer weiter. Schaut wie stolz er seinen neuen Bauch prĂ€sentiert! Der Hosenst...
-
„Puh, ich bin mal wieder durch das ĂŒppige schwere fettige Essen komplett an den Boden gepinnt. Man mĂŒsste mich, wenn man mich mĂ€sten wollte ...












































