Samstag, 31. Januar 2026

Speckbauch

„Ich wundere mich, dass ich regelmĂ€ĂŸig meinen Bauch zeigen muss, seitdem mich die alte Dame adoptiert hat.“


"I wonder why I have to show my belly regularly since the old lady adopted me." 

 

lump of lard

Er glaubt noch man wĂŒrde ihm den Bauch aufschneiden zwecks Magenverkleinerung – in Wahrheit wird er jetzt geschlachtet.


He still believes that his stomach will be cut open to reduce the size of his stomach - in reality he will be slaughtered now. 

 

prallrundgemÀstet

"Hey meinst du nicht auch, dass er hier das richtige fĂŒr uns ist. Bevor er an einem Herzinfarkt stirbt sollte man ihn doch anderweitig nutzen? Man hat der sich prallrundgemĂ€stet. Da lĂ€uft einem Ja das Wasser im Mund zusammen.“  


"Hey, don’t you agree that he’s just the thing for us? Before he drops dead of a heart attack, shouldn’t we put him to better use? Man, has he ever fattened himself round like a pig. It really makes one's mouth water."

Sonntag, 18. Januar 2026

Koberind

„Wenn du schon so auf mein Bierwanstl schaust, kannst du es gerne auch massieren.“ „Hast du schon mal vom Koberind gehört?“

“If you're going to stare at my beer belly, you might as well massage it.” “Have you ever heard of Koberind?”
 

break

Hallo Leute,
ich brauch mal eine Pause fĂŒr knapp zwei Wochen. Ende Januar bin ich wieder da.


Hi everyone,
I’ll be taking a short hiatus for about two weeks. I’ll be back by the end of January.

potbellied boy

HĂ€nsel schwant langsam, dass er nicht nur eine Fettleber und Diabetes riskiert, wenn er immer so weiterfuttert, aber er kann es nicht mehr unterlassen. 


It’s slowly dawning on Hansel that he’s risking more than just a fatty liver and diabetes if he keeps stuffing his face like this, but he simply can’t stop himself anymore.

 

Döner

Spieß mittendurch und man hat super Dönerfleisch.


Skewer in the middle and you have awesome kebab meat. 

unhealthy lifestyle


Die Verwandten glaubten sofort, dass er an einem Herzinfarkt gestorben ist. Dabei brieten ihn die Kannibalen.

His relatives immediately believed that he had died of a heart attack. But in fact, he had been roasted by cannibals.




human turkey

„Ich darf hier jeden Abend kostenlos essen, solange ich mehr als am Vortag esse.“ Ja rate mal warum? Er frisst sich in den Backofen.

"I'm allowed to eat here for free every evening, as long as I eat more than the day before." Well, care to guess why? He’s eating his way into the oven.
 

Samstag, 17. Januar 2026

lazy fat pig

Couchkartoffel erntereif

couch potato ready to harvest

 

portly belly

Manipulierter Zauberspiegel „Spieglein Spieglein an der Wand, wer ist der Schönste im ganzen Land?“ „Du bist auf dem besten Wege dahin, und machst große Fortschritte, allerdings bist du immer noch viel zu mager. Du solltest noch mehr essen am besten was sĂŒĂŸ und fettig ist!  Erst wenn aus deine Bauchansatz ein majestĂ€tischer Wanst geworden ist, dann wirst du bald der Allerschönste im ganzen Land sein!“
Die Hexe, die den Spiegel verzaubert hat freut sich. Sie kann in ihrer HĂŒtte alles was der Spiegel zeigt auch sehen. (Und jeden, der sich ihn ihm spiegelt zu sich zaubern.) Der Backofen wartet.


Manipulated Magic Mirror "Mirror Mirror on the wall, who is the fairest of them all?" "You are well on your way, and are making great progress, however, you are still far too skinny. You should eat more, preferably something sweet and fatty!  Only when your belly has grown into a majestic paunch, will you soon be the most beautiful in all the land!"
The witch who enchanted the mirror is happy. She can see everything the mirror shows in her hut. (And she can conjure up anyone who is reflected in it.) The oven is waiting. 

 

Freitag, 16. Januar 2026

DickwÀnste

HĂ€nsel und Gregor:
„Die alte Dame freut sich immer so, wenn wir aufessen.“
„Aber es ist so lecker, da stopft man sich gerne voll.“


Hansel and Gregor:
"The old lady is always so happy when we eat up."
"But it's so delicious, you like to stuff yourself." 

 

Donnerstag, 15. Januar 2026

fat longpigs

In meiner Kindheit durfte man bei uns im Stadtviertel auch noch im Hinterhof Schweine mĂ€sten. 

During my childhood, it was still allowed to fatten pigs in the backyard in our neighborhood.
 

Mittwoch, 14. Januar 2026

reif


“Nun ich, denke unser Bruder sieht jetzt sehr deliziös aus.” 


“Well, I think our brother looks very delicious now.” 

Dienstag, 13. Januar 2026

Er wird feist.


Er wunderte sich nicht, dass er der einzige Gast in unserem Hotel war, und wollte immer das gesamte Buffet durchprobieren. Er genoss es, wie wir ihn verwöhnten. Nun verwöhnt er unsere Gaumen!


He was not surprised that he was the only guest in our hotel, and always he wanted to try the entire buffet. He enjoyed it as we spoiled him. Now he spoils our palates! 

Montag, 12. Januar 2026

blueberry

In den Ofen mit ihm?“ „Nein, dafĂŒr ist er zu dick. Wir mĂŒssen ihn im Entsafter auspressen.“


"In the oven with him?" "No, he's too fat for that. We have to squeeze him out in the juicer. " 

 

Sonntag, 11. Januar 2026

force-feeding

Ja mein kleines Schweinchen iss dich nur fett und rund, umso besser wirst du schmecken.


Yes my little piggy eat you only fat and round, the better you will taste. 

 

pretty fat

Er denkt, er wĂŒrde fĂŒr ÜbergrĂ¶ĂŸen modeln. Dabei ist es ein Schlachtviehkatalog fĂŒr Kannibalen. 

He thinks he’s modeling for plus-size fashion. In reality, it’s a livestock catalog for cannibals.
 

portly bellies

JĂŒngere Bruder ĂŒberholt Älteren – ratet mal wer zuerst auf dem Grill landet?


Younger brother overtakes older - guess who first lands on the grill? 



 

The fate of a teenager.

Mit 16 wurde unser Sohn trĂ€ge, aß und schlief.
FĂŒr Sport interessierte er sich nur, wenn es in der Glotze lief.
Wir stellten ihm einen Fernseher ans Bett,
gaben ihm reichlich zu Essen, und er wurde langsam fett.
Durch TrÀgheit wird sich sein Körper weiter runden.
Von der Schulpflicht ist er nun auch entbunden.
Sein Schicksal hat er sich selbst zuzuschreiben,
statt Faulenzen konnte er auch Sport betreiben.
Ist er erst aufgedunsen wie ein fettes Schwein,
werden wir ihn schlachten zu seiner Pein. 



(At 16, our son became sluggish, eating and sleeping.
He was only interested in sports when it was on TV.
We put a TV by his bed,
gave him plenty to eat, and he slowly got fat.
His body will continue to round out due to laziness.
He is now exempt from compulsory schooling.
He has only himself to blame for his fate,
instead of lazing around, he could have played sports.
Once he is bloated like a fat pig,
we will slaughter him for his torment.)

Translated with DeepL.com (free version)

Verses are not translated.

 

rotund lad

Wer sagt denn, es lohne sich nicht mehr Lehrlinge auszubilden? Man muss sie nur an den richtigen Stellen ausbilden, dann kann man sie auch fĂŒr einen guten Preis verkaufen, wenn man weiß wo. 


Who says it's not worth training more apprentices? You just have to train them in the right places, then you can sell them for a good price if you know where. 

 

obese boys


Die beiden haben keine Ahnung, dass sie bald ebenso enden.

The two have no idea that they will soon end up the same way.

honeypig

Gut gemÀstet.
Nach dem Honeymoon wird er verkauft. 

Well fattened.
After the honeymoon, he will be sold. 


 

Er frisst sich feist.


 „Wenn ich hier besonders viel esse, bekomme ich einen Saunagutschein.“


"If I eat extra here, I get a sauna voucher." 

Samstag, 10. Januar 2026

He has fattened himself up into a fat pig.

Der KĂŒhlschrank ist zwar klein aber immer gut gefĂŒllt.
Wenn Jungs ihre eigene Bude haben, machen sich manche selbst zu Mastschweinen. Der hier ist ĂŒberreif fĂŒr den Bratspieß. 

The refrigerator is small but always well stocked.
When guys have their own place, some of them turn themselves into fat pigs. This one is overripe for the spit. 

 

wie verfettete MĂ€nner enden

„Wir mĂŒssen den Anteil der stark Fettleibigen reduzieren, dass verstehst du doch?“
„Aber ich verstehe noch nicht wie ihr das genau bewerkstelligen wollt?“ „Ganz einfach, in dem wir sie schlachten – wie dich!“


"We have to reduce the share of those who are very obese, you understand that?"
"But I still do not understand how you want to accomplish that?" "Quite simply by slaughtering them - like you!" 

 

HĂ€ngewampe

Wenn das Hotelbuffet fĂŒr den Junior zu verlockend war, gibt es einen fetten Braten. Manche Teenager können sich halt nicht zusammenreißen.


If the hotel buffet was too tempting for Junior, there's a fat roast. Some teenagers just can't to get a grip on oneself. 

 

Freitag, 9. Januar 2026

porky pigs


Als ich die pummelige Speckbacke hinten gefangen nahm, flehte er um sein Leben. Er habe einen Bruder, der noch viel fetter sei als er. (Da hatte er nicht zu viel versprochen.) Er wĂŒrde diesen durch ein Telefonat in die Falle locken und ihn gegen sein Leben tauschen. Jetzt prĂ€sentiert er uns stolz grinsend seinen ahnungslosen, verfetteten Bruder. Wie doof er doch ist.
Den Vorderen schlachten wir gleich, ihn selbst zwei, drei Wochen spĂ€ter, nach dem wir ihn noch ein wenig gemĂ€stet haben. 


When I caught the round-faced piggy at the back, he begged for his life. He said he had a brother who was even fatter than him. (He wasn't exaggerating.) He would lure him into the trap with a phone call and trade him for his life. Now he proudly presents his unsuspecting, obese brother to us with a grin on his face. How stupid he is.
We slaughter the one in front right away, and him two or three weeks later, after we've fattened him up a bit. 

Translated with DeepL.com (free version)


Donnerstag, 8. Januar 2026

full and satisfied


Ich habe ihn von All-You-Can-Eat-Bufett zu  All-You-Can-Eat-Bufett chauffiert – morgen geht es in den Schlachthof!


I chauffeured him from All-You-Can-Eat-Buffet to All-You-Can-Eat-Bufett - tomorrow we'll go to the slaughterhouse! 

Mittwoch, 7. Januar 2026

He is a stroke of luck for the natives.


Er wartet auf den Bus, der ihn in fĂŒr seine Expedition zu den Einheimischen in den Dschungel bringt. So fett wie er ist, wird die Expedition nicht lange dauern.


He is waiting for the bus that will take him to the jungle for his expedition to the locals. As fat he is, the expedition will not last long. 

Dienstag, 6. Januar 2026

bratfertig


Obenrum habe ich das Schweinchen schon bratfertig eingeölt. Ich sagte ihm, dass Öl sei gut fĂŒr seine Haut. Jetzt muss ich ihn nur noch untenrum einfetten.


Above, I have oiled the pig ready to roast. I told him that oil was good for his skin. Now I just have to grease it down. 

Montag, 5. Januar 2026

Essensweltmeister


Noch ein Teller und noch ein Teller, dazu zuckerreiche GetrĂ€nke! Diesem Sportsfreund habe ich eingeredet er brĂ€uchte mehr Energie. Bald kann er vor Energie nur noch sich rumkugeln. Was werden wir lachen, wenn wir ihn in den Ofen rollen. 


Another plate, and another plate, plus sugary drinks to wash it down! I’ve convinced this 'sporty' friend of mine that he needs more energy. Soon, he'll have so much 'energy' that he'll only be able to roll around. Oh, how we'll laugh when we roll him right into the oven.

Sonntag, 4. Januar 2026

fat prey for the predator

„Echt wir fahren Haie fĂŒttern? Cool!“
Er weiß noch nicht, mit was die Haie gefĂŒttert werden.


"Are we really feeding sharks? Cool!"
He does not yet know what the sharks are fed. 

 

Pfundskerl

Er denkt, ich wĂŒrde ihm immer kostenlos zu Essen geben, weil ich ihn sympathisch finde. Dabei finde ich ihn nur Appetitlich. 

He thinks I always give him free food because I like him. I just find it appetizing.
 

tubby lad


„Stöhn“ Verzweifelt reibt sich HĂ€nsel den speckiger werdenden vollen Bauch. Er konnte den Leckereien der Hexe mal wieder nicht widerstehen. 


“Groan.” Hansel desperately rubs his increasingly plump belly. Once again, he couldn’t resist the witch’s treats. 



Stupid lardass

„Er glaubt allen ernstes noch, ich wĂŒrde ihn ĂŒberfĂŒttern, weil er dadurch schön kuschelig wird, dabei liebe ich sein Fett allein wegen des Geschmacks!“

"He honestly still believes I’m overfeeding him just to make him nice and cuddly, when in reality, I love his fat solely for the taste!"


"He still believes seriously, I would overfeed him, because he is beautiful cuddly, while I love his fat only because of the taste!" 

 

Samstag, 3. Januar 2026

fat as a fattened turkey


Über dem Feuer am Spieß oder wie ein Truthahn im Ofen, das ist hier die Frage?


Above the fire on the spit or like a turkey in the oven, this is the question?

Ein HĂ€nsel, wie sich eine jede Hexe wĂŒnscht.

Diese Hexe ist nicht so dumm wie ihre Großmutter, aber HĂ€nsel ist auch arglos. 

This witch is not as stupid as her grandmother, but Hansel is also unsuspecting in a naive way.
 

Too much partying for his own good.


Dieser fette Kerl ist bald besoffen genug. Aufwachen wird er in einer Backofenpfanne mit einem Apfel im Mund.


This fat guy will soon be drunk enough. He'll wake up in an oven pan with an apple in his mouth. 

skinny and fat

Nun wer von den beiden wird den Ausflug zur Eingeboreneninsel ĂŒberleben?


Now who of the two will survive the trip to the natives island? 

 

Freitag, 2. Januar 2026

Bursche mÀstet sich selbst.

Dieser Junge schlug alle Warnungen in den Wind, dass ihn seine nĂ€chtlichen Fressattacken noch das Leben kosten wĂŒrden. 

This guy ignored all warnings that his nightly eating binges would cost him his life.

 

Donnerstag, 1. Januar 2026

getting porky

„Ich finde es schön, dass das Fleisch bei dir so schön fettig ist. Ich finde es eine moderne Unsitte, das Fleisch mager sein muss, Ich liebe es, wenn das Fleisch einen dicken Speckrand hat und mit Fettadern marmoriert ist.“ „Ich ebenso, greif ruhig ordentlich zu.“ Sein Fleisch wird genauso, wie das was er isst.

„I love how much fat is on this meat. I think it’s a modern shame that meat has to be lean; I love a thick rim of fat, like bacon, and a good marbling through it.“
„Me as well, help yourself.“
His own flesh will become just like the meat he eats.
 

fat piggies


Die drei Schweinchen gehören auf den Grill.


The three little pigs belong on the grill. 

the beginning of his end

David hatte zufĂ€llig seinen Vater belauscht, dass er alle seine Geschwister gemĂ€stet hatte um das Vermögen allein zu erben. Die Eltern haben sie gegrillt sobald diese fett genug waren. David hörte auch, wie sein Vater noch sagte, dass seine Söhne beide sportlich seien und die Familienfirma wohl aufgeteilt werden mĂŒsse. Seither ist David so nett zu seinem Bruder Daniel, kauft und fĂŒttert ihn immer mit Donuts, die Daniel so sehr mag. Dieser hat schon ein kleines BĂ€uchlein bekommen, so dass die Hose nicht mehr zugeht.


David overheard his father said that he had fattened all his siblings to inherit the fortune alone. The parents grilled them as soon as they were fat enough. David also heard his father say that his sons are both athletic and that the family business must be split up. Since then David is so nice to his brother Daniel, always buys and feeds him with donuts that Daniel likes so much. This has already got a small tummy, so that the pants are not closing. 

 

adipöse Kerle

Erfolgsmessung bei Schweinemast


Success measurement in pig fattening 

 

paunchy Hansel

HĂ€nsel hat geglaubt, eine Freundin gefunden zu haben bei der er sich hemmungslos der Völlerei hingeben konnte. Nun dies ist zwar der Fall und sie bewundert seinen stetig wachsenden Bauch. Doch wird dies nicht konsequenzlos bleiben. HĂ€nsel wird eines Tages eine heiße Überraschung erleben. 

Hansel thought he’d found a girlfriend with whom he could indulge in gluttony without restraint.
And while that is the case, and she admires his ever-growing belly, it won’t be without consequence.
One day, Hansel is going to get a hot surprise.