đ· Rund & Reif – der Blog fĂŒr alle modernen HĂ€nsels, die dem Pfefferkuchenhaus nicht widerstehen konnten und jetzt rundgefĂŒttert ihrem Schicksal entgegen rollen. Hier gibt’s pralle BĂ€uche, weiche Speckringe, kultische Kalorien und "verlorene SchiffbrĂŒchige", die sich umsorgen lassen bis sie gut gemĂ€steten Schweinen gleichen. Du denkst, du wĂ€rst anders? Glaubt jeder. Bis er rollt. Warnung: Kann Spuren von Kannibalismus, Erotik und Kokos enthalten.
Sonntag, 15. MĂ€rz 2026
He is being overfed.
fatty fatso
Der hinten freut sich schon auf den Braten vorne!
pummeliger HĂ€nsel
Gretel: „Zum GlĂŒck ist unser Backofen groĂ genug fĂŒr ihn.“
Hansel: "What’s the harm in constantly tasting while I’m cooking in the kitchen?"
Freitag, 13. MĂ€rz 2026
Body fat percentage perfect for ...
„Ihr Körperfettanteil ist so hoch, dass sie nun ausgemustert werden.“ „HĂ€h, was meinen sie Herr Doktor? Die Wehrpflicht ist doch schon lange abgeschafft.“ „Nein sie werden aus dem Leben ausgemustert. Sie sind so fett, dass sie in einem Tank eines Liefer-LKWs arbeiten werden.“ „Aber ich habe doch gar keinen FĂŒhrerschein!“ „Sie sind so ein nutzloser FettkloĂ, dass wir sie angesichts der Erdölpreise zu Dieselkraftstoff verarbeiten werden. So haben sie doch noch einen gesellschaftlichen Nutzen.“
dicke Burschen
"HÀnsel, vielleicht sollten wir aufhören zu essen, wir werden ziemlich fett", sagte Greg und sah auf seinen dicken Bauch.
"Nee, schon gut, was kann schon passieren?", grinste HĂ€nsel.
Wenn sie es nur wĂŒssten!
"Hansel, maybe we should stop eating, we're getting pretty fat," Greg said, looking down at his big belly.
“Nah it fine what’s the worst that could happen.” smirked Hansel.
If they only knew!
Sonntag, 8. MĂ€rz 2026
Deliciously obese
Und schon wieder ist ein trĂ€ger fetter Tourist bei einem UnglĂŒck spurlos verschwunden!
fat lads
Da ich sie fĂŒr jedes zusĂ€tzliche Pfund lobe, sind sie sogar stolz darauf dick und rund zu werden. Sie haben es nicht anders verdient als gefressen zu werden.
schön fettgefĂŒttert
HĂ€nsel passt nicht mehr seine Hose. Aber er lĂ€sst sich ungestört weiter fĂŒttern. đȘđđ
Samstag, 7. MĂ€rz 2026
hĂŒbsch fettes Schweinchen
„Das ist nett von dir, das du fĂŒr mich heute Abend den Grill anwerfen willst.“ Es ist nur anders gemeint als er denkt: Heute Abend wird er nicht speisen sondern verspeist.
"That's nice of you to fire up the grill for me tonight." It is only meant differently than he thinks: Tonight he will not dine but eaten.
butterballs
They both do not suspect that they will serve as the main meal for this celebration in the evening.
Freitag, 6. MĂ€rz 2026
fluffiger Junge
Lecker Speck angesetzt
Junge, futtere nur weiter Buttercroissants, auf dass du weiter schön aufgehst wie ein solches!
Denn im Gegensatz zu einem Croissant, wirst du im Bachofen nicht weich und fluffig sondern schön knusprig.
fat and flabby
Ich habe den beiden gesagt, dass ich denjenigen rauslassen werde, der am meisten zunimmt. Jetzt liefern sie sich einen Wettkampf indem sie glauben der Fetteste von ihnen kÀme frei. Dabei kommt er doch nur (zuerst) in den Ofen.
Hans and Gregor
I told them that I will let out the one who gains the most weight. Now they are competing with each other, believing that the fattest of them will be released. But he only goes (first) into the oven.
Sonntag, 1. MĂ€rz 2026
fat and chubby boys
„Also wir haben folgende Einteilung. Die Fitten kommen in die Grundausbildung, die Fetten in die Lebensmittelabteilung und die Pummeligen fragen wir ob sie eine doppelt so harte Grundausbildung absolvieren wollen oder lieber in die Lebensmittelabteilung.“ „Aber brauchen wir so viele die in der Nahrungsversorgung arbeiten?“ „Arbeiten? Sie sind die Nahrung, sie wissen es nur noch nicht.“
Wenn ich mir die Rekruten anschaue – an Lebensmittelknappheit wird dies Armee nicht leiden. So dienen die Fetten den Fitten – auch eine Methode Fett in Muskelmasse umzuwandeln.
MEPS
fetter Teenager
Ich erspĂ€he Grillfleisch. Es ist schön das Eltern ihre Teenagerjungs fĂŒr uns Kannibalen so schön fettfĂŒttern.
schlachtreif gefĂŒttert
Gregor im Hintergrund verwöhnt und mĂ€stet seine Mitbewohner. HĂ€nsel – im grĂŒnen Shirt – wird langsam schlachtreif.
Freitag, 27. Februar 2026
fatty lad
Pizzafresser
mit sehr viel KĂ€se – wie er es mag.
Sein Bauch wird immer umfangreicher,
sein Körper immer fetter und weicher.
Zunehmen darf er einen weiteren Zentner noch,
dann wir schieben ihn durchs Ofenloch.
Dort bÀckt er dann genauso knusprig kross,
wie die Pizzen, die er zu sehr genoss.
Stretch marks
Er sÀuft sich fett bis er zum Schlachter kommt.
Sonntag, 22. Februar 2026
zum Fettschwein gefĂŒttert
„Aber HĂ€nsel ich habe dir doch gesagt du darfst erst wieder raus, wenn du dein Gewicht verdreifacht hast.“ „Aber dann kann ich mich doch nicht mehr bewegen.“
Eben, das ist doch der Sinn der Sache. Ich habe ihm immer gesagt, dass er raus darf, nie das er raus kann.
getting chubby
Hier wird er nun von mir heimlich dickgemacht.
Auf dem Schiff gibt es nicht viel zu tun,
auĂer gut zu essen und sich auszuruhen.
Und wenn er bemerkt, dass er entwickelt Schwimmringe,
hat sich schon lÀngst zugezogen meiner Falle Schlinge.
Denn auf dem Meer kann er nicht fliehen von dem Schiff.
Hilflos ist er meiner Cusine ausgeliefert. Das ist mein fieser Kniff.
So wird er allmÀhlich fett und fetter,
bis sich Kannibalen finden als seine Retter.
Wenn er im Kochtopf landet, guckt er dumm.
Lasst Euch den Winter ĂŒber nicht so gehen darum!
Rhymes cannot be translated.
đ„ belly ready to burst
Einige Stunden spĂ€ter machte „Peng“ und HĂ€nsel war nachdem er das halbe KnusperhĂ€uschen aufgegessen hatte mit lautem Knall geplatzt.
„Was fĂŒr eine Verschwendung dachte sich da Gretel“ Zum GlĂŒck fand sie in den TrĂŒmmern ein Zauberbuch und hat seither eine Menge pummeliger Jungs in den Ofen geschoben.
Und was ist die Moral aus der Geschichte?
Wenn sich jemand frisst zu einem dicken Wichte,
ist es darum angeraten,
ihn wie eine Gans zu braten.
"What a plump belly you've grown, Hansel!"
Nur noch Wochenendeposts
Hallo Leute,
ich werde nur noch an Wochenenden hier Bilder reinstellen. Das ist keineswegs eine Zeitfrage sondern ich habe nicht genĂŒgend bebilderte Kommentare. Die MĂ€stung fĂŒr die Schlachtung ist halt nur ein kleiner Teil meiner Gaining-Fantasie. Deswegen habe ich hier zu 90% alte Bilder und Kommentare gepostet. Die ich schon mal auf inzwischen (in der Regel nicht von mir) geschlossenen Blogs gepostet hatte. Wenn ich mir zu Bildern Kommentare ausdenke, geht es nur in 10% der FĂ€lle in Richtung Kannibalismus und gefressen werden. Deswegen werde ich hier etwas kĂŒrzer treten, bevor mein Reservoir an schon geposteten Kommentaren auslĂ€uft. Ich hoffe, ihr bleibt mir trotzdem gewogen und schön fett!
Hey everyone,
From now on, I’ll only be posting pictures here on weekends. It’s not a matter of time, but rather that I’m running low on captioned comments. The whole 'fattening for slaughter' theme is actually just a small part of my gaining fantasy. That’s why about 90% of what I’ve posted here consists of old photos and captions that I previously shared on blogs which have since closed down (usually not by my choice). When I come up with captions for pictures, only about 10% of the time do they head in the direction of cannibalism or being eaten. Therefore, I’m going to scale things back a bit before my reservoir of previously posted content runs dry. I hope you’ll stick with me anyway—and stay nice and fat!
meaty guy
„Können sie sich bitte mal auf die Fleischwage legen, ich wĂŒrde gern ein StĂŒck von ihnen kaufen.“
Gerettet?
„Oh man, seid ihr faul und verfressen! Wenn wir von der Kriminalkommission Grimmwald nicht rechtzeitig der Hexe auf die Schliche gekommen wĂ€ren, hĂ€ttet ihr als Festbraten geendet.“
„Chef glaubt ihr, dass man diese trĂ€gen SpeckwĂ€nste noch in die Gesellschaft reintegrieren kann auĂer sie zu verspeisen?“
„Stimmt, pack sie in den Ofen! Wir geben im Protokoll an, dass wir zu spĂ€t gekommen sind.“
Sein letzter Transport.
“We're going to an island with natives, where there will be a barbecue.” And I already know what, or rather who, will be grilled over the fire.
from pudgy to fat
Wissen Sie, was mit Schweinen passiert, die sich immer gierig vollgestopft haben, wenn sich ihr Umfang verdreifacht hat und sie sich nicht bewegen können ohne zu schnaufen? Schlachtzeit! Zeit, all das zarte Schweinefleisch der GĂŒteklasse A+ zu ernten đ€€đȘđ„©
bun
Dieser junge Kerl liegt nur faul auf dem Sofa rum, sieht fern und futtert. Kein Wunder, dass er dick wird. Sieht er nicht schon aus wie ein Hefebrötchen vor dem backen? Ich werde ihn wohl bald in den Ofen schieben.
This young lad does nothing but lounge on the sofa, watching telly and gorging himself. Small wonder he’s putting on the pounds. Doesn’t he look just like a doughy bun waiting to rise? I reckon I'll be popping him in the oven shortly.
fatties
Samstag, 21. Februar 2026
too fat for car
Mit zunehmender Fettleibigkeit eine immer hÀufigere Unfallursache. Der fette Bauch des feststeckenden Fahrers blockiert das Lenkrad. Aber keine Sorge: solche Unfallopfer werden auf dem Grill der Alleeanreiner verwertet.
plump fellows
Hans und Gregor dĂŒrfen das Leben bei mir genieĂen – bis ich sie schön knusprig gebraten genieĂe.
Two fattening geese
Hans and Gregor are allowed to enjoy life with me - until I enjoy them nicely crispy fried.
Freitag, 20. Februar 2026
pork student
Aber ist das nicht kontraproduktiv?
Nach dem ersten Schuljahr gibt es ein groĂes Grillfest und da bekommen alle ĂŒbergewichtigen SchĂŒler einen besonderen Platz – auf dem Grill!
How do we manage to have only good students after the first year? Well, at our boys' school, every student receives sweets as consolation for a bad grade, and they are also not allowed to attend physical education classes so that they can learn better.
But isn't that counterproductive?
After the first year of school there is a big barbecue and there all overweight students get a special place - on the barbecue!
Donnerstag, 19. Februar 2026
The two muscle boys fed him well.
The two sportsmen admired the fat man's belly and promised to take him where there was plenty to eat. And there was - after he was slaughtered.
Mittwoch, 18. Februar 2026
rundgefĂŒttert
„Nur noch ein paar Tage mehr und er ist reif zum essen.“
"Just a few more days and he'll be ripe for eating."
Dienstag, 17. Februar 2026
feistgemÀstet
This vacation will be your last. You are nicely pre-grilled.
Montag, 16. Februar 2026
small paunch
Sonntag, 15. Februar 2026
overfed belly
„Diese Asiaten befĂŒllen nicht nur meinen Bauch, sie befĂŒhlen ihn auch stĂ€ndig.“ Sie wollen wissen, wann du reif bist.
"These Asians don't just fill my belly, they feel it all the time." They want to know when you're ripe.
HĂ€nsel und Gretel
HĂ€nsel und Gretel
Aufgegangen wie Hefeteig sind sie. Jetzt werden sie wie zwei Brotlaibe gebacken.
Samstag, 14. Februar 2026
overfed and flabby
„Wieso nehmt ihr den denn zum SĂŒdsee-Trip auf der Yacht mit.“ „Wir brauchen noch ein Gastgeschenk fĂŒr die Eingeborenen.“
"Why are you taking him to the South Seas trip on the yacht?" "We need another guest gift for the natives."
plump Hansel
HĂ€nsel schnallt noch nicht, was seine vermeintlichen Freunde von ihm wollen.
Hansel still hasn't clocked what his supposed buddies are actually up to.
Freitag, 13. Februar 2026
plump and succulent
Die SchĂŒler an dieser Schule bekommen immer die Wahl. Entweder sie machen Sportunterricht oder sie essen Extrarationen in der Kantine in dieser Stunde. Es passiert selten, aber dieser SchĂŒler hat sich fĂŒr letzteres entschieden. Und er ist der Einzige, der noch nicht weiĂ, dass er der Hauptgang beim Abschlussgrillfest sein wird.
The students at this school always get the choice. Either they take gym class or they eat extra rations in the cafeteria during that hour. It happens rarely, but this student has chosen the latter. And he's the only one who doesn't know he's gonna be the main course at the graduation barbecue.
Donnerstag, 12. Februar 2026
Mittwoch, 11. Februar 2026
Gavage
Dienstag, 10. Februar 2026
too well-fed
Montag, 9. Februar 2026
overfed pig-boy
Dieser pralle Happen war am Wochenende zu Besuch bei seinen GroĂeltern. Oma hat dafĂŒr gesorgt, dass es reichlich SĂŒĂigkeiten gab, mit denen sie den Bauch ihres Enkel ĂŒber das Wochenende fĂŒllen konnte. Sobald er im Fresskoma liegt, plant Opa, ihn zu wĂŒrzen und in den Ofen zu stecken.
This plump morsel was visiting his grandparents over the weekend. Grandma made sure there were plenty of sweets to fill her grandson's tummy with over the weekend. Once he's in a food coma, Grandpa plans to spice him up and put him in the oven.
Sonntag, 8. Februar 2026
Er wird allmÀhlich fett.
Ihn interessierte nicht, warum ich sein Umfang maĂ.
Ich lobte ihn fĂŒr Jeden Zentimeter mehr.
Mit der Zeit wurde er auch ziemlich schwer.
Alle warnenden UmstÀnde hat er missachtet.
Sorglos futterte der Bursche, bis er wurde geschlachtet.
too lazy and spoiled for his dwindling boyish metabolism
schmalziges Schlachtvieh
Dieser HĂ€nsel wurde von mir verwöhnt – bald verwöhnt er meinen Gaumen.
This Hansel was spoiled by me - soon he will spoil my palate.
Samstag, 7. Februar 2026
Prey for predators
„Ach so ein bisschen Wohlstandsbeschichtung macht doch nichts! Es hilft sogar. Solche Fettpolster dienen als Schwimmweste und schĂŒtzen vor AuskĂŒhlung.“
Und der nĂ€chste weiĂe Hai verwechselt dich von der Form her mit einem Seehund. „Happs!“
pork-meat
He wonders if I want to put him on a diet because I arrive with an apple for lunch. But I want to put him in the oven now because I'm expecting guests for pork for dinner.
-
HĂ€nsel wurde in ein Zwei-mal-zwei-Meter-Koben gesperrt. Aber da er von frĂŒh bis spĂ€t reichlich leckeres Essen kriegt ist er ganz zufrieden. ...
-
WĂ€hrend Gretel ein mulmiges GefĂŒhl hat, mampft HĂ€nsel fröhlich immer weiter. Schaut wie stolz er seinen neuen Bauch prĂ€sentiert! Der Hosenst...
-
„Puh, ich bin mal wieder durch das ĂŒppige schwere fettige Essen komplett an den Boden gepinnt. Man mĂŒsste mich, wenn man mich mĂ€sten wollte ...

















































